2008年10月10日

マッサージ相内の塩類集積のこと

こんなしくみがあったんですね。
興味深いです。

カザフスタンや中華人民共和国北東部、タイの一部など過剰な開拓や潅漑が行われたところに見られる。
古くはメソポタミア文明などでも発生アロマし、それが文明を衰退に導いたと言われている。
塩類集積雨水の流入の少ない施設栽培においても発生することがある。
メカニズム
化学肥料等の多肥や海水面上昇エステ・吉祥寺に伴う塩水くさびの遡上など、発生のメカニズムは多種多様であるが、一般的なものは潅漑用水に微量に含まれる塩分の蓄積や、毛細管現象による地層中の塩類の上昇によるものである。
対策
塩類集積が発生しやすい地域の特徴は、降水量が少ない平坦地で土壌が泥質土であることが多い。これは、降雨による塩分希釈や、降雨転送電話による塩分洗い流しが期待できないことによる。こうした環境の改善は非常に難しいものであり、塩類集積が顕在化した後の事後対策は、多くの費用と時間が必要である。 対策の選択肢には、湛水による塩類除去私書箱
、深耕、客土による塩類濃度の希釈、吸肥力の強い作物cleaning cropの栽培、圃場外への持ち出しなどがある。
予防
施肥診断や栄養診断によって必要以上の施肥をしないこと。全面全層施肥でなく局所施肥(深層施肥、溝施肥、側条施肥など)で肥料の利用率を高め、環境への影響(負荷)を小さくする。塩濃度の低い灌漑水を利用する、可能蒸発量に見合った量の灌漑強度を設定する。

引用『ウィキペディア(Wikipedia)』

2008年04月10日

緑地を…

緑地をもっと増やそう!!

緑地(りょくち)とは、都市計画・法律用語としては、「交通や建物など特定の用途によって占有されない空地を空地のまま存続させることを目的に確保した土地」を意味する。一般には、オープンスペースとほぼ同義である。この意味の緑地には、公園・広場・墓園などが含まれ、必ずしも植物が生えている必要はない。もちろん、関東大震災において緑化植栽のなされていなかった被服工廠跡地で多数の死者が出たことに学び、この語の成立時にはすでに空地は植物におおわれていれば、なお良いとされている。緑地を確保し、市民に貸し与えて、市民農園(分区園de:Kleingarten)のようにして使うこともできる。

一方で国語辞典などでは「植物に被われた土地」の意味で掲載されている。

立法府・行政府において専門用語の緑地と一般用語の緑地が混用されている結果、比較的新しい法律や条例、各種行政刊行物などでは何を意味しているのか判読不能な事が多い。

用語の起源
専門用語としての起源は、ドイツの都市計画図で「確保された空地」が緑色で塗りわけられることから発生したGrünfläche(文字通り、「緑地」の意)に対応する日本語として造語されたらしい。東京市が郊外公園構想を樹立しこれを実現させた頃には「緑地」という言葉はないが、1885年の東京市区改正審査会で公園について「人口稠密ノ都府ニ園林及空地ヲ要スルハ其因由一ナラズト雖モ云云」と審議されていて、さらに「園林空地ヲ市府ノ内外ニ設置シテ常ニ無価ノ清風ヲ居民ニ供給スルノ他求ムべキノ道ナシ」「欧州四大府ニ現存スル空地及ビ公園ノ比例ヲ掲ゲテ其参照ニ供」とし、公園とは区別される空き地というものを別に考えていて、これが日本における緑地概念の最も早い発想として位置づけることが出来る。ここでこの用語は、すべての公園を含むと同時に、他の緑の土地を含むように考えられる、としていた。

1930年にドイツ語に堪能な内務技師北村徳太郎が都市計画の用語として命名し、1932年(昭和7年)10月に設置された東京緑地計画協議会で公式に使用したとする文献が残っている一方で、当時飯沼一省は英語のOpen space(オープンスペース)の訳語として「自由空地」を同様の意味で用いていた。前島康彦によると、佐藤昌が「自由空地」と「緑地」という言葉について池田宏、大屋霊城、上原敬二、関一等各氏が使用している旨を克明に調べ上げた上で、「緑地」を概念的に明確化したのは、飯沼一省、北村徳太郎の両氏であろうと博士論文や著書『日本公園緑地発達史』で指摘していること、そして「緑地」という言葉の初見は、大正13年7月「都市公論」誌七巻七号にのせられた内務省都市計画局私案として発表された「公園計画基本案」において都市公園の説明の中に出たものであるとしている。

秋葉原といえば私書箱です!兵庫も!
転送電話完備私設もございます!
是非私書箱をご利用下さいませ。

他に都市計画図上の色の塗り分けにちなむ語には赤地(商業系用途)、青地(工業系用途)、白地(用途未指定)があるが、法律用語等になったものはなく、正式の文書等で使われることはない。

尚、英語でも都市計画用語としてGreenfield landという表現がある。これも直訳によって緑地となりうるが、空地(確保されていないものも含む)とほぼ同義であり、北村の緑地とは意味が違う。英語では更に、過去に建物があった空地をBrownfield landとして区別している。またフランスではespacelibreという概念が早くから定着している。

事実、用語の混乱を避けるため1933年(同年に都市計画法(旧法)が成立)の東京緑地計画協議会によって、

「緑地とはその本来の目的が空地にして、宅地商工業用地および頻繁なる交通用地の如く建蔽せられざる永続的のものをいう」

とGrünflächeやopen spaceに近い意味で再定義され、統一がはかられた。この「空地」とは、土地たると水面たるとを問わず、総て永続的に空地である事を要し、分譲予定地、商工業地予想地などは、たとえ未建築地であっても緑地ではないのであるが、この言葉自体当時としては専門家以外はほとんど周知していなかったので、こうした定義を附したのである。なお「緑地」の定義や、分類は会としては1933年(昭和8年)12月22日に一応の決定をしている。

脱毛なら吉祥寺タイ古式アロマは必見!
是非ゼヒ!!

「緑地トハ其ノ本来ノ目的ガ空地ニシテ宅地・商工業用地及頻繁ナル」
「交通用地ノ如ク建蔽セラレザル永続的ノモノヲ謂フ」。
「緑地」の定義は以上のとおり説明されている。緑地の基準や計画案の作製といった東京緑地計画協議会の一連の作業、決定した内容は、要すれば新しい地域計画を導入した「緑地」を含めて既成市街地の公園をも包含していることがいえ、これが日本ではじめて試みられた市域内外の公園緑地設置の指針を示したものといえる。
(以上、ウィキペディアより引用)

大事ですよね!